Warning: include(../../header.php.zh_Hant.zh_Hant): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/html/man/man1/po4a-updatepo.1.php.zh_Hant on line 4

Warning: include(): Failed opening '../../header.php.zh_Hant.zh_Hant' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php') in /var/www/html/man/man1/po4a-updatepo.1.php.zh_Hant on line 4

PO4A-UPDATEPO.1P

Section: User Contributed Perl Documentation (1)
Updated: 2025-12-05
Index Return to Main Contents
 

名稱

po4a-updatepo - 更新文件的翻譯(PO 格式)  

簡介

po4a-updatepo -f fmt (-m master.doc)+ (-p XX.po)+

XX.po 是輸出,所有其他都是輸入)  

描述

Po4a (PO For Anything) 專案的目標是在文件等不需要翻譯的領域使用 gettext 工具簡化翻譯(更有趣的是,簡化翻譯的維護)。

po4a-updatepo負責更新 PO 檔案,使其反映對原始文件檔案所做的更改。為此,它將文件檔案轉換為 POT 檔案,並在此新 POT 和提供的 PO 檔案中呼叫 msgmerge(1) 。

可以提供多個 PO 檔案(如果要同時更新多種語言)和多個文件檔案(如果要將多個文檔的翻譯儲存在同一個 PO 檔案中)。

如果主文件包含非 ASCII 字元,該指令碼將把 PO 檔案轉換為 UTF-8 (如果它們還沒有),以便透明地處理非標準字元。  

選項

-f, --format
要處理的文件的格式。使用 --help-format 幫助格式選項檢視可用格式的列表。
-m, --master
包含要翻譯的主文件的檔案。
-M, --master-charset
包含要翻譯的文件的檔案的字符集。請注意,所有檔案必須具有相同的字符集。
-p, --po
要更新的 PO 檔案。如果這些檔案不存在,則由 B <po4a-updatepo>。
-o, --option
要傳遞給格式外掛的額外選項。有關有效選項及其含義的更多資訊,請參閱每個外掛的文件。例如,您可以將 '-o tablecells' 傳遞給 AsciiDoc 解析器,而文字解析器將接受 '-o tabs=split'。
--no-previous
This option removes --previous from the options passed to msgmerge(1). This helps supporting old versions of gettext(3) (before v0.16).
--previous
This option adds --previous to the options passed to msgmerge(1). It requires gettext(3) 0.16 or later, and is activated by default.
--msgmerge-opt options
Extra options for msgmerge(1).
-h, --help
顯示簡短的幫助訊息。
--help-format
列出 po4a 理解的文件格式。
-V, --version
顯示指令碼的版本並退出。
-v, --verbose
增加程式的冗長程度。
-d, --debug
輸出一些除錯資訊。
--porefs type[,wrap|nowrap]
指定引用格式。引數 type 可以是以下值之一:never 不生成任何引用;file 只指定不帶行號的檔案;counter 用遞增的計數器替換行號;full 包含完整引用(預設值:full)。

Argument can be followed by a comma and either wrap or nowrap keyword. References are written by default on a single line. The wrap option wraps references on several lines, to mimic gettext(3) tools (xgettext(1) and msgmerge(1)). This option will become the default in a future release, because it is more sensible. The nowrap option is available so that users who want to keep the old behavior can do so.

--wrap-po no|newlines|number (default: 76)
指定應如何封裝 po 檔案。這使我們可以選擇封裝良好但可能導致 git 衝突的檔案,或者更容易自動處理但對人類來說更難讀取的檔案。

從歷史上看, gettext 套件重新格式化了化妝品第 77 列的 po 檔案。此選項指定 po4a 的行為。如果設定為數值,po4a 將在此列之後和內容中的換行符之後換行 po 文件。如果設定為 B <newlines>,po4a 將僅在內容中的符線後拆分 msgid 和 msgstr。如果設定為 no,po4a 將不會封裝 po 檔案。 引用註釋的封裝由 --porefs 選項控制。

Based on the value of this option, appropriate flags (--no-wrap or --width=number) will be passed to underlying gettext utilities. Unfortunately gettext doesn't provide any counterpart for --wrap-po no, so in that case --no-wrap will be passed (the same as for --wrap-po newlines).

請注意,此選項對 msgid 和 msgstr 的封裝方式(即,將換行符新增到這些字串的內容中)沒有影響。

--msgid-bugs-address email@address
設定 msgid 錯誤的報告地址。 預設情況下,建立的 POT 檔案沒有 Report-Msgid-Bugs-To 欄位。
--copyright-holder string
在 POT 標頭中設定版權所有者。 預設值為“自由軟體基金會有限公司。”
--package-name string
設定 POT 標頭的程式包名稱。 預設值為“封裝”。
--package-version string
設定 POT 標頭的軟體包版本。 預設值為“版本”。
 

另請參見

po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7)  

作者

 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
 Martin Quinson (mquinson#debian.org)

 

版權和許可

Copyright 2002-2023 by SPI, inc.

This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL v2.0 or later (see the COPYING file).


 

Index

名稱
簡介
描述
選項
另請參見
作者
版權和許可

This document was created by using the manual pages.
Time: 17:02:37 GMT, December 05, 2025

Warning: include(footer_po4a-updatepo.1.php): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/html/man/man1/po4a-updatepo.1.php.zh_Hant on line 217

Warning: include(): Failed opening 'footer_po4a-updatepo.1.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php') in /var/www/html/man/man1/po4a-updatepo.1.php.zh_Hant on line 217